Hofmaimaier to memes@lemmy.world • 1 month agothe invite the....feddit.orgimagemessage-square75arrow-up1626
arrow-up1626imagethe invite the....feddit.orgHofmaimaier to memes@lemmy.world • 1 month agomessage-square75
minus-square@neidu3@sh.itjust.workslinkfedilinkEnglish23•1 month agoIn Norwegian (or rest of scandinavistan, as far as I know) we don’t even use “the”. Suffixes are used instead. Fish = Fisk The fish (single) = Fisken The fish (plural) = Fiskene
minus-squareEpheralinkfedilinkEnglish11•1 month agoSo, is there no differentiation between “a fish” and “the fish”?
minus-square@neidu3@sh.itjust.workslinkfedilinkEnglish16•edit-21 month agoA fish - en fisk The fish - fisken
minus-square@Nangijala@feddit.dklinkfedilink8•1 month agoEnglish would be a lot more fun if they did the same as us. A fish Fisha A man Mana A book Booka.
minus-square@Retrograde@lemmy.worldlinkfedilink2•edit-21 month agoSounds like Final Fantasy potions/spells
minus-square@SchwertImStein@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglish2•1 month agothis is a relly gard thing to understand for natives of languagea without articles, “some fish” vs “this particular fish”
minus-square@Ebber@lemmings.worldlinkfedilink4•edit-21 month agoProud lad from Jutland here: in our dialect we do use “the” in “æ”. The fish = æ fisk
In Norwegian (or rest of scandinavistan, as far as I know) we don’t even use “the”. Suffixes are used instead.
Fish = Fisk
The fish (single) = Fisken
The fish (plural) = Fiskene
So, is there no differentiation between “a fish” and “the fish”?
A fish - en fisk
The fish - fisken
English would be a lot more fun if they did the same as us.
A fish
Fisha
A man
Mana
A book
Booka.
Sounds like Final Fantasy potions/spells
this is a relly gard thing to understand for natives of languagea without articles, “some fish” vs “this particular fish”
Proud lad from Jutland here: in our dialect we do use “the” in “æ”.
The fish = æ fisk